2011-04-28

Hope & Love for Japanまであと2日です

お伝えしていたとおり、430日と51日の2日間、モードのチャリティーバザーHope & Love for Japanにて、お菓子を販売します。
Comme prévu, nous vendons nos gâteaux à l’occasion de la Braderie Mode  Hope & Love for Japan le 30 avril et le 1 mai.

今回は、抹茶やユズといった日本の素材を使ったフランス菓子もたくさん販売する予定です。また日本人の職人だけでなく、パリの製菓学校の教授や生徒たち、フランス人パティシエからも、お菓子を提供していただました。
Vous trouverez beaucoup de gâteaux sec français avec des ingrédients japonais comme matcha et yuzu.  De plus, l’école de pâtisseries à Paris et des pâtissiers français ont préparé des gâteaux spécialement pour nous et nous les ont offerts pour la vente.  Nous tenons à leur remercier !


Braderie Mode - Hope & Love for Japan
Studio Zéro13 rue Robert Blanche, 75010 Paris

430日(土)11時~20 / 51日(日)11時~18
samedi 30 avril : 11h-20h / dimanche 1er mai: 11h-18h
※会場内のレジ横にあるカウンターで販売するほか、会場の外でも販売する予定です。
Nous vous attendons à notre comptoir à côté de la caisse de la braderie ainsi qu’à l’extérieur, près de l’entrée)


さらに今回は、折り紙をイメージした紙の彫刻家として、現代美術館ポンピドゥー・センターやデパート「ル・ボン・マルシェ」などで作品を発表しているSCHOKOさんが、Labo Love Japon の販売カウンターのデコレーションをしてくださいました。こちらもぜひお楽しみに!
En plus, une artiste japonaise SCHOKO, sculptrice de papier  habille notre comptoir de vente!   Elle réalise des œuvres origamiques au Centre Pompidou, au Bon Marché et etc.   Une raison de plus pour venir  au Hope & Love for Japan !

また、430日(土)には、コンサート会場のサル・ガヴォでも販売しています。詳細はこちらから。http://labolovejapon.blogspot.com/2011/04/blog-post_28.html
Le samedi 30 avril, vous trouverez nos gâteaux également à la Salle Gaveau. La liste des gâteaux sont sur  http://labolovejapon.blogspot.com/2011/04/blog-post_28.html


参加パティシエと販売予定のお菓子は以下の通りです(「もっと読む」をクリックしてご覧ください。リストは428日現在です。変更の可能性もありますので、ご了承ください)。
Liste des pâtissiers participants et nos gâteaux. (susceptible de modification, merci par avance pour votre compréhension).


サル・ガヴォーで販売するお菓子

430日(土)に開かれるサル・ガヴォでのチャリティー・コンサートで、販売するお菓子は以下の通りです。
Voici la liste des gâteaux qui seront mise en vente à la journée de solidarité « Tous en scène pour le Japon »  le samedi 30 avril.



 松谷 治代-マルニエ・ラポストール社
Haruyo MATSUTANI- Société des Produits Marnier-Lapostolle
ニコラ・ブッサン  M.O.F. /マルニエ・ラポストール社ガストロノミー・アンバサダー
Nicolas BOUSSIN- M.O.F. et Ambassadeur Gastronomie de la Société des Produits Marnier-Lapostolle

Macaron individuel Framboise マカロン(大)フランボワーズ
Macaron individuel Café – Sésame マカロン(大)カフェ・ゴマ
Macaron individuel Yuzuマカロン(大)ユズ
Macaron individuel Matcha マカロン(大)抹茶
Tobago (coco&pamplemousse) トバゴ(ココナツ&グレープフルーツ)
Choco-fruits rougesショコ・フルイ・ルージュ
Financiersフィナンシエ
Brownie ブラウニー
Croquant Café  クロカン・カフェ
Assortiment de 3 macarons
 マカロン3個詰め合わせ
Speculoos  スペキュロス


浅見 欣則 -  パティスリー・キュブレー シェフパティシエ
Yoshinori ASAMI - chef pâtissier de la Pâtisserie Kubler
29 avenue des Vosges, 67000 Strasbourg

Cake au thé vert matcha 抹茶のパウンドケーキ


細井真人、小柳健太郎- ラウル・メデール
Masato HOSOI, Kenichiro KOYANAGI- Raoul MAEDER
158 boulevard Berthier, 75017 Paris
オーナーシェフChefRaoul MAEDER

Stollen シュトーレン


シャンパーニュ・アルロー Champagne Arlaux  
パリショップBoutique 29 rue Censier, 75005 Paris

Biscuit rose de Reims ランスのビスキュイ・ローズ



*******協力******
En collaboration avec

Nishikidôri Market 製菓材料のご提供
matières premières pour les gâteaux
poudre d’Yuzu, matcha, Pâte de sésame noir
ゆずパウダー、抹茶、黒ゴマペースト