2011-06-13

ギャラリー・ヴィヴィエンヌで販売します                    Solidarité Japon à la Galerie Vivienne

ギャラリー・ヴィヴィエンヌにおけるチャリティー販売が、今週末の19日(日)に 近づきました。

Labo Love Japon のお菓子販売は19日(日)のみですが、日本を支援するためのイベントは、前日の18日(土)から行われています。ギャラリー・ヴィヴィエンヌ商工組合と、コンサートを中心に日本への支援活動を行っているJaponaideが共催。パリでもっとも美しいパッサージュ(アーケード)といわれているギャラリー・ヴィヴィエンヌと日本文化の“競演”に、ぜひ足をお運びください。



SOLIDARITE JAPON à la GALERIE VIVIENNE
618日(土)19時~23
   619日(日)13時~23時 
※お菓子の販売は19(日)のみ。売切れ次第、終了します

イベントの詳細は、Japonaideのサイトをご覧ください。
Labo Love Japon のお菓子販売は、パッサージュに入ってすぐ、モザイクの敷石の床が美しい、ガラス張りのドームの下で行います。Hope and Love for Japan でも大評判だった、紙の彫刻家Schokoさんが、再び私たちのスタンドのデコレーションを担当してくれます。こちらも必見です! 

販売するお菓子は、下記の5人の日本人パティシエたちの手によるものです。日本の風味を融合したフランス菓子も、たくさん並びます。お楽しみに。
※予定と異なる場合がありますので、ご了承ください。

三浦良子 Ryoko MIURA 
ディアマンなど Diamant etc.

松根晶子 Shoko MATSUNE
 ( L'Auberge Caféオーナー)
豆大福、アプリコット大福
Mamé Daifuku, Abricot Daifuku
( pâte de riz fourré aux haricots rouges salés ou aux abricots)

浅見欣則Yoshinori ASAMI
(Pâtisserie Kubler シェフパティシエ)
ケーク・ア・ロランジュ
Cake à l’orange

棚木千賀子Chikako TANAGI
(pâtissierie Arnaud Delmontel勤務)
マカロン(抹茶、ユズ)、シフォンケーキ、ケークサレ、サブレサレ
Macarons ( matcha, yuzu) , Chiffon Cake, Cakes salés, Sablés salés

松谷治代 Haruyo Matsutani
 (Société des Produits Marnier-Lapostolle勤務)
Labo Love Japon 9姉弟サブレ、フィナンシエ、フィナンシエ(抹茶)、
トバゴ(ユズ)、モワルー・ショコ・コンフィ・フィグ、ごまカロン、
柚子マカロン、抹茶マカロン、ボンボン・ショコラ
Sablé Labo Love Japon, Financier, Financier(matcha),
Tobago (yuzu), Moelleux choco confit figue,
Macaron (sésame, yuzu, matcha), bonbon chocolat  

ステファン・トランシェStéphane Tranchet
Plaza Athénée 勤務)
フィナンシエ
Financier


 
また、下記の2社より、和素材のご提供をいただきました。心よりお礼申し上げます。
Nishikidôri Market
ゆずパウダー、抹茶、黒ゴマペースト、こし餡
poudre d’Yuzu, matcha, Pâte de sésame noir, haricots noir 

つじり茶屋 Tsujiri
グリーンティパウダー、ほうじ茶、抹茶煎茶、抹茶
poudre de thé, hoji cha( thé vert torréfié) ,matcha-sencha, matcha


ギャラリー・ヴィヴィエンヌにあるサロン・ド・テ「ア・プリオリ・テ A Priori-Thé」も、スコーン、マフィンなどを販売する予定です。

2 件のコメント:

  1. J'ai découvert aujourd'hui votre pâtisserie, félicitation !

    返信削除
  2. Heu... zut, je voulais insérer ce commentaire dans le post sur la pâtisserie de Sébastien Dégardin.

    En tout cas, c'est une redoutable manière de lever des fonds, bravo pour l'initiative.

    返信削除